miércoles, abril 14, 2010

El monolingüismo del otro según Cantinflas

Yo sólo tengo una lengua y no es mía: el indioma castellano. Cantinflas era un genio, como Chaplin que con una escena ilustró al nazismo: el dictador vestido con traje folclórico austriaco remando en un paisaje romántico; así Canfinflas en una escena mostró las relaciones de poder entre la metrópoli y su Academia de la lengua Española y la colonia de raíz indígena. La profesora (de mucha edad) que supervisa el exámen podría ser la representante de la DRAE. Y lo mejor es que los españoles (orgullosos del castellano peninsular*) cuando quieren imitar cómo hablamos los mexicanos, se remiten a Cantinflas. Pero aquí estamos para deslustrarnos, y conjugar el presente del indigestivo.
*DRAE.3. adj. por antonom. Se dice de lo relativo a la Península Ibérica, en oposición a lo perteneciente a las islas y a las tierras españolas de África. (Y México dónde quedaba aquí, ¿en las islas o en África?)

8 comentarios:

Jesús dijo...

Sí, el españolismo es ciertamente indigesto. Para los indígenas españoles, en primer lugar. No veas qué regüeldos produce antaño y hogaño tanto españolismo, lingüístico y del otro. Nistamos estar menos a DRAE de clasismo y más arrás de tierra(s).

¿Cuál es la edición del DRAE que citas? Si es la última, el artículo no puede referirse al México independiente desde hace doscientos años: las islas es una forma algo pacata de referirse a las Baleares y a las Canarias y las "tierras españolas de África", un eufemismo vergonzante referido a Ceuta y Melilla (y las Islas Chafarinas y el Peñón de Vélez de la Gomera) antiguas plazas de soberanía, actuales ciudades autónomas y rutinariamente denominadas en la prensa marroquí المدينتان المغربيتان المحتلتان ("las dos ciudades marroquíes ocupadas").

Miriam Jerade dijo...

Claro que el artículo no se refiere al México independiente, pero cuando del castellano VS el indioma español se trata, parece que somos una isla y España la Península.

Jesús dijo...

Solo parece: oro parece, plata no es...

Miriam Jerade dijo...

Antes solía citar la edición del DRAE que comenzaba en la palabra "sandía" pero desde que cambié de computadora...
Era oro y plata y los gachupines se lo llevaron para sus iglesias - nuestras inglesias también tienen oro, eso sí-(este fact lo aprendí en la escuela. Además es más que probado que esculcaron todo y hasta se robaron las joyas de las princesas mayas sumergidas en los cenotes).

Jesús dijo...

Unos cabrones esos gachupines, francamente. Unos rematados afanadores, unos irredentos sacamantecas. ¡Menuda gentuza! Tú, por si acaso, no te los arrimes mucho, que siempre andan buscando de donde sacar los cuartos, hasta cuando imponen la obligación de aprender el castellano o español:

«Don Phelipe [V de Borbón], por la gracia de Dios Rey de Castilla [...] A vos, qualesquiera nuestros jueces y justicias de todas las ciudades, villas y lugares de nuestro Reyno de Valencia [...] sabed que [...] a consulta de nuestro Consejo de Castilla, fue acordado lo siguiente [...] Mandará convocar los notarios que huviere en dicho pueblo [...] Y [...] les advertirá han de actuar en adelante en lengua castellana y que, para su más fácil instrucción, se está imprimiendo un libro que se llama 'Melgarejo' de escritura y que le hallarán impreso todo este mes a muy moderado precio […]».

Instrucciones de la Real Chancillería, 1707, una vez abolidos los usos legales propios y el catalán como lengua privativa y de uso oficial en Valencia, Aragón y Cataluña, tras la Guerra de Sucesión de España («Decretos de Nueva Planta»). En la misma ficha que enlazo hay una lista larga, instructiva y bien ordenada de reglamentos jurídicos que han impuesto, por activa o por pasiva, por defecto o por exceso, el castellano o español como lengua oficial única o prioritaria.

Solo me queda una duda historiográfica al hilo de lo que dices: «nuestras inglesias también tienen oro, eso sí-(este fact lo aprendí en la escuela». Ah, pero ¿en el Colegio Tarbut había una i[n]glesia?

Miriam Jerade dijo...

¡Cómo! En el Colegio Tarbut no había iglesia! Es un colegio disque laico, con ideología sionista (que es una religión). En el colegio Sefaradí, a donde hice la preparatoria, había una sinagoga que era una copia de una antigua sinagoga, todo eso en un suburbio de la ciudad de México, el kitch a todo lo que da.
Pero me refería a "nuestras Iglesias" en México, aunque yo no fuera a visitarlas muy seguido o no me arrodillara...

Claro, lo del catalán, pero eso creo que es otra historia.
Creo que fue José Emilio Pacheco quien decía que él hablaba el español de todas las Españas, porque me imagino que el español de AL es una combinación de lenguas indígenas y una mezcla de todas las provincias españolas. Pero no me hagan mucho caso, pregúntenle al portero.

Miriam Jerade dijo...

Ay, es que ayer estaba muy cansada (era como la 1am cuando leí el último comentario), ya más espabilada. Me encantó leer el edicto de Felipe de Borbón, porque todo poder tiene un influjo sobre la lengua. Derrida en ese libro habla de l´edit de Villiers Cotterêts http://es.wikipedia.org/wiki/Ordenanza_de_Villers-Cotterêts
Como el francés, tienes razón, la ley de la lengua como única se ejerció adentro y afuera, contra el catalán y contra las lenguas indígenas, contra el patois y en Alegeria.

Roberto Cruz Arzabal dijo...

Maravilloso. Hace tiempo, mientras releía "El extranjero" para dar clase, me pareció encontrar un paralelo (probablemente no deliberado) entre el juicio a Mersault y el juicio a Cantinflas en "Ahí está el detalle". Esas primeras películas de Cantinflas donde se mostraban, sutilmente, los absurdos del poder y su lenguaje.