miércoles, enero 20, 2010

Kadish



El Kadish.

9 comentarios:

Jesús dijo...

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא Según el minhag de Sidón, en el Líbano. El más parecido que he encontrado al de Damasco.

Miriam Jerade dijo...

Gracias Jesús.

Jesús dijo...

Que conste que he dejado un post-it por aquí, no se me vaya a haber perdido. Se había quedado en espera de destino, al parecer.

Miriam Jerade dijo...

Jesús, no me ha aparecido ese comentario, es que hubo un momento en que un tipo horrible dejaba comentarios indignantes y cambié la configuración para que me pidieran permiso en los post de más de 15 días. Pero creo que ya se perdió el indeseable y vuelvo a cambiar la configuración. ¿Nos visitas desde Canarias? ¿Tienes blog?

Miriam Jerade dijo...

Ya se publicó - se me olvidaba que tenía que ir a moderarlos. Claro! Avisa cuando pases por París. Yo siempre estoy en la sala K, el inconsciente de la biblioteca, la sala con mayor densidad de locos. Un abrazo.

Jesús dijo...

¡¿Desde Canarias?! ¡Más quisiera yo! Pero no: me creo que el nodo de mi conexión de internet es traicionero en cuanto a la geografía. Desde Madrid, con billetes de ida y vuelta a París. Y sí, tengo blog: este ;) (se puede llegar pinchando en mi nombre).

Mujer, si vieras la cantidad de orates que merodeamos entorno a los manuscritos no te aplicarías un grado de locura con tanta ligereza... :)

Miriam Jerade dijo...

Te acabo de mandar un mail porque hace meses que leo tu blog que me recomendó mi amigo Theo Dunkelgrun (con quien tendrías pláticas maravillosas, creo que se conocen, pero no estoy muy segura). Pero ante tanta erudición, me intimidaste y nunca comenté. En cuanto llegues a Paris, me contactas para tomar vinito y platicar.
Un abrazo hasta Madrí, esto y fotografié esto y también visité esto
Miriam

Jesús dijo...

¿¡Theodor?! ¡La madre que lo parió!* Pero este chico es el perejil de todas las salsas...

Yo, hace un tiempo, también intenté explicarles a unos amigos valencianos y catalanes que no conocían Madrid, esta ciudad mía que he ido redescubriendo (gracias sobre todo a las personas que la habitamos, claro).

¡¿«Tanta erudición»?!: ¡quiá, ni modo, chica! Ni tantito, siquiera. Vamos, vamos, ya será menos... Y si encima intimidamos, ¡apaga y vámonos!

Ah, si notas cierto aroma léxico a nopalitos con queso en la traducción de la canción de Idan Raichel que he colgado hoy, piensa mal y acertarás: efectivamente había cierto toquecito mexicano en la elección de las palabras. Noblesse oblige con tanta sensibilidad y bravura como nos regalas tú por este blog.

Un abrazo desde Madriz ;)

*«¿ Cómo y no sabe que cuando algún caballero da una buena lanzada al toro en la plaza, o cuando alguna persona hace alguna cosa bien hecha, suele decir el vulgo: "¡ Oh hideputa, puto, y qué bien que lo ha hecho !?" Y aquello que parece vituperio, en aquel término, es alabanza notable; y renegad vos, señor, de los hijos o hijas que no hacen obras que merezcan se les den a sus padres loores semejantes.» (Don Quijote, parte ii, cap. xiii).

Miriam Jerade dijo...

La cita del Quijote es deliciosa. Me acaba de escribir Théo, somos 3 noctámbulos en Europa, creí que ustedes se conocían pero ya veo que no. Tiene razón en lo que dice de tu blog, vas de Yeats a Idan Reichel, de Erasmus a Cartier-Bresson en un continuum, así entramos a tu universo en donde todo comunica. Me encanta. Pues te manda saludos ese desconocido.
Ay, ya quiero conocerte, nos va a dar una risa cuando nos demos cuenta que nos hemos topado las caras hace tantos años, así esta semana voy a conocer a Sara Herrera Peralta, una chica que tiene un libro de poesía extraordinario que yo perdí, y resulta que también va a la BNF...No te digo que ese templo helado...
Shavua tov.